Você está aprendendo a formular frases em inglês, mas tem dúvidas em como usar a vírgula? Então continua aqui que hoje vamos falar sobre o uso da vírgula no inglês.
Mas afinal? Existe vírgula no inglês?
Quando e como usar a vírgula no inglês?
Qual o uso correto da vírgula em inglês?
Essas e muitas outras dúvidas serão esclarecidas a seguir, então continue aqui que vamos explicar TUDO sobre “COMMA” (vírgula) em inglês!
Uma das matérias mais pedidas e, sem sombra de dúvidas, uma das que geram mais dúvidas também. Afinal, falar de pontuações é sempre complicado, já que são utilizadas para dar todo um contexto final as frases e textos. Mas e você, já parou pra pensar no uso das pontuações em inglês? Aposto que não!
Mas tenho certeza que, se tratando das vírgulas, muitos de vocês acabam se perguntando se pode ser utilizada da mesma forma como usamos no português. Então é sobre isso que veremos na matéria de hoje!
Vamos do início, ok? Então, primeiro vamos saber que “vírgula” em inglês é “comma”.
Aproveito para adiantar que a confusão causada pela vírgula é enorme, mas com jeitinho e muuuuuuuuita calma, tudo se resolve, tá? Vamos lá!
Nós temos o privilégio de ter uma Academia Brasileira de Letras, que fica responsável por apontar o que é certo e errado na nossa gramática (inclusive, eles realizam muitas reuniões pra mudar as regras e nos deixam loucos, hahaha). Mas, acreditem: Melhor isso do que simplesmente não ter uma Academia de Letras. E é JUSTAMENTE por esse motivo que a confusão se instala quando se trata do uso da vírgula em inglês, entendeu?
O uso das vírgulas fica quase aquela família que se reúne aos Domingos, sabe? Todo mundo quer falar, fica uma gritaria, ninguém se entende e no final vira uma confusão só… Mas, a gente tá aqui pra tentar solucionar esse B.O!
Pay attention!
Existe uma orientação, mas não encare como uma regra gramatical, que diz sobre usar a vírgula antes das seguintes palavras: “but”, “or”, “nor”, “so”, “for”, “and”, “yet”.
Em outras palavras, essa orientação acima dá a sugestão de sempre colocar uma vírgula antes de conjunções coordenativas, que são aquelas palavras que ligam duras orações com a mesma função. Por exemplo:
The concert was over, but the crowd refused to leave. (O show tinha acabado, mas as pessoas se recusavam a sair.)
Yesterday was her sister’s birthday, so she took her out to dinner. (Ontem foi o aniversário da irmã dela, então ela saiu para jantar com ela.)
He hit the ball, dropped the bat, and ran to first base. (Ele acertou a bola, largou o taco, e correu para a primeira base)
Por enquanto nem parece que vai dar um nó na cabeça, mas olha só o que vem a seguir:
Vocês já ouviram falar de Oxford Comma ou Serial Comma? Pois bem! Olha só como é confuso, mas dá pra entender:
I spoke to the boys, Michael and Johnny.
Da maneira que está escrito acima, você interpreta que a pessoa falou com duas pessoas, que são Michael and Johnny. Mas veja a seguir a mesma frase, desta vez com a Oxford Comma, que dá um significado totalmente diferente:
I spoke to the boys, Michael, and Johnny
Nesse caso, a pessoa está dizendo que falou com garotos (sem mencionar seus nomes na frase), mas também falou com Michael e Johnny. Sendo assim, ela falou com mais de três pessoas. A vírgula inserida antes do “and” é a Oxford Comma.
Fica difícil dizer o que fazer, porque de fato, gera muita confusão entre os nativos. Mas, a dica é: Se você estiver escrevendo para um grande portal, como por exemplo, The Times, New York Times, Washington Post, Harvard Business, etc, verifique o manual de estilística para saber se são contra ou a favor da Oxford Comma.
Acredite! Tem meios de comunicação que que usam, outros não. Enquanto não tem uma decisão concreta, nós aqui ficamos meio sem saber o que fazer!
Ainda falando sobre vírgulas, existe mais orientações de como empregar o uso na gramática inglesa:
Vamos usar a vírgula para separar dois adjetivos quando a palavra “and” pode ser usada entre eles. Não entendeu? Não tem problema! A ideia é permanecer com a conjunção “and” de fora e colocar a vírgula no lugar. Olha só:
He is a stunning, gorgeous boy.
She’s a rich, successful woman.
This is a big, confortable house.
It was a busy, crazy day.
Sendo bem franco com vocês, não acho esteticamente bonito, não. Prefiro usar o “and”, fica mais harmonioso. Mas é uma forma de escrever também, então #ficaadica pra quem curtiu!
The Comma Splice, já sabe o que é?
Então lá vamos nós: Temos mais uma orientação, que é quando a vírgula pode ser usada para separar orações independentes em um período composto. Então nasce a Comma Splice!
When I got to the train station, the train had left.
If you don’t study hard, you’ll fail the exam.
Mas preste atenção, se nós invertermos essas sentenças, não tem necessidade de colocar a vírgula:
The train had left when I got to the train station.
You’ll fail the exam if you don’t study hard.
E por fim, temos a regra certeira quando se trata de vírgulas. Fique sempre atento aos manuais de estilos, eles são essenciais para que você saiba a forma que determinado local utiliza as vírgulas. As mudanças acontecem com o passar do tempo, mas tenho certeza que quando a sua preocupação for “OMG, como uso a vírgula?”, significa que seu instinto e prática te guiarão para resolver esse problema bem “básico”, tá?
Espero que, mesmo com essa confusão, nós tenhamos esclarecido um pouco a sua mente e te dado a luz – quase – divina para poder entender como usar a vírgula, ok?
Afinal, esse texto já tá enorme e nós nem abordamos outras pontuações. O que vocês acham de uma nova matéria sobre o tema? Mas dessa vez prometo que não vamos ser responsáveis por crises existenciais por ninguém saber como usar a “comma”,
Se você curtiu e entendeu, deixa seu comentário aqui. Eu queria muito que vocês empregassem o uso da vírgula, mas né? Tá meio complicado, então, tentem! Hahaha
I hope see you soon depois dessa matéria.